Anytime you call my name.
кто-нибудь, объясните, в чем подвох. у меня в первой части книги (как в книге так и в электронном варианте) джаспера зовут кэрри. хотя в фильме он джаспер. у меня такая щас путаница пошла из-за этих имен. кто так напереводил блин??

Комментарии
22.11.2009 в 19:14

~*Красно-белая душа*~
в первой книге наши переводчики лоханулись, в остальных он Джаспер, собственно это и правильно))))
23.11.2009 в 06:37

Жила себе Белла. любила Эдварда. и тут появился Джейкоб и снял майку.
До меня даже логически не может дойти как можно перевести, это ж не слово какое то а ИМЯ

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии